State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano


Twitter
Enviar respuesta 
State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
Autor Mensaje
Acruber Sin conexión
Putaso

Mensajes: 5.150
Registro en: Apr 2015
     
Mensaje: #1
State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
Cita:Hay un importante tira y afloja con las traducciones de los videojuegos exclusivos de Microsoft, y es que algunos de ellos han llegado con los textos únicamente en español como un Quantum Break del que sus usuarios reclamaron el doblaje sin éxito, y otros en los que sí sirvió la presión popular como Gears of War 4 que acabó teniendo las cinemáticas en castellano y el resto del juego doblado algo más tarde de su estreno. El caso de State of Decay 2 no sabemos cómo terminará, pero de momento todo apunta a que saldrá en España traducido al español de México (todavía no sabemos si sólo en voces o en voces y textos).

Se ha comprobado a través de la entrada de la tienda Microsoft Store de State of Decay 2, que la lista de idiomas del título no menciona una "localización al español de España, sólo de México".

Idiomas compatibles:

English (United States)
Deutsch (Deutschland)
English (Australia)
Español (México)
Français (France)
Italiano (Italia)
Português (Brasil)

İmage

09-05-2018 09:25 AM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Black Hand Sin conexión
Sablazo Laser

Mensajes: 3.733
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #2
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
Emocionado espero wey .
09-05-2018 09:37 AM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
momone Sin conexión
Moderador

Mensajes: 4.898
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #3
Andele,
, me dijeron de UK que el juego llegaría en Español, pero no me dijeron que llegaría en Español Latino, mis cuates.
09-05-2018 09:40 AM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Ekir Sin conexión
Musō Fan

Mensajes: 2.758
Registro en: Sep 2014
     
Mensaje: #4
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
Chinga la wea pendejos en latino lo jugaré ahorita, no te digo.

Por cierto, siempre he tenido una gran duda con esto de los doblajes y localizaciones...

¿Los anglosajones tragan con las versiones regionales? alguna vez he visto que el juego de opción a elegir entre inglés británico o americano, pero es enormemente raro. Y que yo sepa, no tienen doblajes múltiples en las variantes de inglés.

Aún así no me explico que con las puyas que se lanzan entre españoles e hispanohablantes americanos, que luego un australiano trague tan fácil con doblajes americanos o británicos. Me cuesta creer que en el mercado hispanohablante seamos los únicos 'egoistas de oído' o incluso exigentes con los textos sin localismos extraños.

@Momone , sabe usté algo del tema?

(Este mensaje fue modificado por última vez en: 09-05-2018 09:58 AM por Ekir.)
09-05-2018 09:47 AM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Gong ojo de halcon Sin conexión
La-Li-Lu-Le-Lo

Mensajes: 8.020
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #5
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
Lo esperable viendo los últimos años en xbox one, aun así les compensaría porque ya se han visto que los juegos de One han vendido en España entre 10 k y 20 k, y por varias distribuidoras esta confirmado que a partir de 10k se amortiza la traducción de un juego en España.

Siempre admiraré y diré que fue un hito que Sony sacar en físico y traducido freedom wars en Vita, un juego que vendió sólo 3 mil copias en este pais.

Ya sufrí lo que debía sufrir, casi no logro creer en mi.
Tomémoslo lento, aunque no sea lo que siento.
Muero por tenerte aqui.


İmage

09-05-2018 10:06 AM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
momone Sin conexión
Moderador

Mensajes: 4.898
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #6
Por mi experiencia sobre el mundo del cine,
, sea o no porno, Ekir, los anglosajones tienen diferentes tipos de inglés: el inglés de Inglaterra, conocido como el de "Oxford", el que tiene palabras o acento irlandés, el que tiene palabras o acento escocés, el que tiene acento y argot de Australia, y por supuesto, el Americano, que es como el "Oxford" pero con una patata en la boca.

Muchos actores y actrices de países y nacionalidades distintas tienen que dominar el argot o inglés de determinado acento para según que personajes deben interpretar. Algo que aquí no notamos pero en los países lo agradecen en Versión Original.
09-05-2018 06:34 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
jerico crane Sin conexión
Putaso

Mensajes: 2.126
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #7
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
El juego no viene doblado,solo en Inglés,como en el resto del Mundo.
Lo que viene en Español de México son los textos.
09-05-2018 06:55 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Sith Sin conexión
Putaso

Mensajes: 2.846
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #8
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
En ingles y con subs en español "neutro", luego se preguntaran porque no venden un carajo.
09-05-2018 07:05 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
momone Sin conexión
Moderador

Mensajes: 4.898
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #9
Hay que tener en cuenta...
...que desde hace un tiempecito, Microsoft Ibérica depende al 100% de Microsoft UK, y bueno, ya sabemos lo respetuosos que son los ingleses con los españoles...
09-05-2018 07:22 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Ekir Sin conexión
Musō Fan

Mensajes: 2.758
Registro en: Sep 2014
     
Mensaje: #10
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
(09-05-2018 06:34 PM)momone escribió:  , sea o no porno, Ekir, los anglosajones tienen diferentes tipos de inglés: el inglés de Inglaterra, conocido como el de "Oxford", el que tiene palabras o acento irlandés, el que tiene palabras o acento escocés, el que tiene acento y argot de Australia, y por supuesto, el Americano, que es como el "Oxford" pero con una patata en la boca.

Muchos actores y actrices de países y nacionalidades distintas tienen que dominar el argot o inglés de determinado acento para según que personajes deben interpretar. Algo que aquí no notamos pero en los países lo agradecen en Versión Original.

cierto, me imagino que lo compensan sobreesforzándose los actores... recuerdo que para el papel del médico de House querian un yanki 'de allí', pero hugh laurie clavó el acento americano y se pensaban que era de los suyos xD

pues prefiero el sistema que usan ellos, así pueden añadir diversos acentos.

09-05-2018 07:59 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Chessmac Sin conexión
Putaso

Mensajes: 1.116
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #11
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
Quiero recordaros compañeros, que MGSV vino a este país en español neutro, no en castellano. Yo todos los juegos los juego en inglés, pero no solamente Microsoft hace guarradas, sino también una Konami con su saga más importante.

Lo de Microsoft es para hacérselo mirar porque no es la primera vez. Pero bueno, ese es el respeto por el mercado español y así les ha ido siempre. A Sega en la puta vida se le hubiera ocurrido tamaña soplapollez.
09-05-2018 08:04 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
momone Sin conexión
Moderador

Mensajes: 4.898
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #12
Hombre,
, tiene su gracia, sobre todo por actores que deben disimular sus acentos natales: piensa en Thor si hablase con acento australiano, o al Doctor Extraño y Spiderman hablando en perfecto inglés de Oxford en lugar del acento neoyorquino o de Queens respectivamente.

Por no hablar de Sean Connery o Pierce Brosnan, que siendo escocés e irlandés respectivamente, tenían que ocultar sus acentos para ser Bond, James Bond.
09-05-2018 08:06 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Chessmac Sin conexión
Putaso

Mensajes: 1.116
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #13
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
(09-05-2018 08:06 PM)momone escribió:  Por no hablar de Sean Connery o Pierce Brosnan, que siendo escocés e irlandés respectivamente, tenían que ocultar sus acentos para ser Bond, James Bond.

¿Sean Connery ha enmascarado su acento en alguna película? Joder ahora me entero WTF





Wink
09-05-2018 08:12 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
momone Sin conexión
Moderador

Mensajes: 4.898
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #14
Es lo que tiene ser actor,
, hay que disimular o tener acentos según el lugar de procedencia del personaje que interpretes, salvo que al director le importe tres cojones y te deje hablar tranquilamente con tu acento natural.
09-05-2018 08:26 PM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Pikutara Sin conexión
TXURI-URDIN

Mensajes: 22.258
Registro en: Aug 2014
     
Mensaje: #15
RE: State of Decay 2 llegará a España doblado al mexicano
De Microsoft que se puede esperar, no se esmera nada con los doblajes de muchos de sus juegos.

.
.
[Imagen: logo.png]
10-05-2018 02:48 AM
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Enviar respuesta 


Salto de foro:


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)

Contáctanos | HYPE BEYOND | Volver arriba | Volver al contenido | Versión Móvil | Sindicación RSS